일본어 수량사에 は, も 붙을 때의 차이점

1. 의미
▶수량사 + は : 수량사의 의미가 최저한의 범위로 가장 적고, 짧고, 작다.
▶수량사 + も : 수량사의 의미가 많고, 길고, 크다.

家(いえ)から学校(がっこう)まで、2時間(じかん)かかります。
  • 집에서 학교까지 2시간은 걸립니다.
  • 2시간은 최저한의 범위로 걸리는 시간이 가장 짧다는 말입니다. 집에서 학교까지 가는데 최소한 2시간은 걸린다는 말이죠.

家(いえ)から学校(がっこう)まで、2時間(じかん)かかりました。
  • 집에서 학교까지 2시간이나 걸렸습니다.
  • 여기서 2시간은 평소보다 더 길게 걸렸다는 말입니다. 보통 1시간이면 충분히 가는데, 교통이 밀렸다는 등의 다른 이유로 평소보다 시간이 더 걸렸다는 말이죠.

2. 예제
  • プレゼンテーションの準備(じゅんび)は、何日(なんにち)かかるの?
  • たぶん、4日(よっか)「は / も」かかると思(おも)うよ。
  • まったく、20分(ぷん)「は / も」電話(でんわ)をかけたのに、何(なん)で出(で)なかったんだよ?
  • あ、電話した?本当(ほんとう)にごめんね!気(き)づいてなかった。
  • この時計(とけい)、もらったんだ。
  • わあ、有名(ゆうめい)なブランドの時計だ!たぶん30万(まん)ウォン「は / も」するよ。
  • はあ、つかれた。昨日(きのう)は20時間「は / も」寝(ね)たのにどうして…?
  • 釜山(ブサン)からソウルまで飛行機(ひこうき)で1時間「は / も」かかります。
  • 速(はや)いですね。

3. 예제 해설
プレゼンテーションの準備(じゅんび)は、何日(なんにち)かかるの?
  • 프리젠테이션 준비는 며칠 걸려?
たぶん、4日(よっか)「は」かかると思(おも)うよ。
  • 아마도 4일은 걸린다고 생각해. (최소한으로 걸리는 시간을 생각해서 대답하고 있습니다.)
まったく、20分(ぷん)「も」電話(でんわ)をかけたのに、何(なん)で出(で)なかったんだよ?
  • 정말이지, 20분이나 전화 걸었는데 왜 안 받은 거야? (보통 전화를 거는 횟수로 생각하면 많은 편입니다.)
あ、電話した?本当(ほんとう)にごめんね!気(き)づいてなかった。
  • 아, 전화했었어? 정말로 미안해! 눈치채지 못했어.
この時計(とけい)、もらったんだ。
  • 이 시계 받았다.
わあ、有名(ゆうめい)なブランドの時計だ!たぶん30万(まん)ウォン「は」するよ。
  • 와아, 유명한 브랜드의 시계잖아! 아마 30만원은 할 거야. (정확한 가격은 모르지만 대충 최저 가격이 이러할 것이라고 짐작하고 있습니다.)
はあ、つかれた。昨日(きのう)は20時間「も」寝(ね)たのにどうして…?
  • 하아 지쳤어. 어제 20시간이나 잤는데 왜 이러지…? (20시간이나 잤다는 건 많이 잔 겁니다.)
釜山(ブサン)からソウルまで飛行機(ひこうき)で1時間「は」かかります。
  • 부산에서 서울까지 비행기로 1시간은 걸립니다. (최소한으로 걸리는 시간을 말하고 있습니다.)
速(はや)いですね。
  • 빠르네요.

Comments