일본어 전형 らしい
1. [명사] らしい : 진짜 '명사'에 해당되며 일반적인 이미지로 '답다, 같다, ~에 어울리다'라는 의미로 생각하면 됩니다.
2. [명사] らしくない : 진짜 '명사'에 해당되지만 일반적인 이미지와는 다른 모습으로 '답지 않다, 같지 않다, ~에 어울리지 않다'라는 의미로 생각하면 됩니다.
2. [명사] らしくない : 진짜 '명사'에 해당되지만 일반적인 이미지와는 다른 모습으로 '답지 않다, 같지 않다, ~에 어울리지 않다'라는 의미로 생각하면 됩니다.
- 전형 : 기준이 되는 형. 같은 부류의 특징을 가장 잘 나타내고 있는 본보기.
1. [명사] らしい
Ex) キム先生(せんせい)は、とても先生らしいです。
Ex) 学生(がくせい)は、学生らしく行動(こうどう)しなさい。
Ex) 練習(れんしゅう)らしい練習もできないまま本番(ほんばん)を迎(むか)えた。
Ex) 彼(かれ)の行動(こうどう)は紳士(しんし)らしいよ。
Ex) プロらしい姿(すがた)
- 김 선생님은 매우 선생님답습니다.
Ex) 学生(がくせい)は、学生らしく行動(こうどう)しなさい。
- 학생은 학생답게 행동하세요.
Ex) 練習(れんしゅう)らしい練習もできないまま本番(ほんばん)を迎(むか)えた。
- 연습다운 연습도 하지 못한 채로 본 방송에 들어갔다.
Ex) 彼(かれ)の行動(こうどう)は紳士(しんし)らしいよ。
- 그의 행동은 신사 같아.
Ex) プロらしい姿(すがた)
- 프로다운 모습
2. [명사] らしくない
Ex) あの子供(こども)は、子供らしくない。
Ex) そんなことを言(い)うなんてあなたらしくない。
Ex) 君(きみ)の行動(こうどう)は紳士(しんし)らしくない。
Ex) どうしたの?いつもの君(きみ)らしくないね。
Ex) 大人(おとな)らしくない。
- 저 아이는 아이답지 않다.
Ex) そんなことを言(い)うなんてあなたらしくない。
- 그런 말을 하다니 당신답지 않아.
Ex) 君(きみ)の行動(こうどう)は紳士(しんし)らしくない。
- 너의 행동은 신사답지 않아.
Ex) どうしたの?いつもの君(きみ)らしくないね。
- 왜 그래? 평상시의 너답지 않아.
Ex) 大人(おとな)らしくない。
- 어른답지 않다
Comments
Post a Comment