お ご[ます형/명사]する

お/ご [ます형 / 명사] する
  • 명사는 명사する로 사용할 때의 명사를 말합니다.
  • 의미:(下の人が)~します의 정중한 표현이며 겸양어입니다.
  • 겸양어 : 주어가 자신을 낮추어 말하고, 상대적으로 상대방을 높이는 표현입니다.
  • 주어는 아랫사람이며 来る에는 사용하지 않습니다.
  • 본인의 가족한테는 사용하지 않습니다.
틀린 표현
私(わたし)が父(ちち)をご案内(あんない)します (X)
※윗사람한테 직접 "~해 드릴게요." 라는 표현을 쓸 때 "~ てあげる/ ~てさしあげる"라는 표현을 사용하지 않고 お/ご[ます형/명사]する 표현을 사용합니다. 왜냐하면 ~ てあげる/ ~ てさしあげる 표현은 윗사람에게 직접적으로 사용한다면 '내가 일부러 은혜를 베풀어주겠다는 뉘앙스'가 있어서 건방지다는 느낌을 줄 수 있습니다.

先生(せんせい)の荷物(にもつ)は、私が持(も)ちします
선생님의 짐은 제가 들어드릴게요.
明日、連絡(れんらく)します
내일 연락드리겠습니다.
先生のカメラを借(か)りしてもよろしいですか?
선생님의 카메라를 빌려도 괜찮을까요?
お客様(きゃくさま)、私が案内します
손님, 제가 안내해드리겠습니다.
私のお金(かね)を貸(か)ししましょうか
제 돈을 빌려드릴까요?
社長(しゃちょう)、ホテルを予約(よやく)しました
사장님, 호텔을 예약했습니다.

Comments