일본어 존경과 겸양의 특별동사
동사(verb)
|
존경어(respect)
|
겸양어(humility)
|
する
|
なさる
|
いたす
|
来る
|
いらっしゃる
おいでになる
お越しになる
お見えになる (사용빈도↑)
|
参る
|
いる
|
いらっしゃる
|
おる
|
行く
|
いらっしゃる
お越しになる (사용빈도↓)
おいでになる
|
参る
|
買う
|
お求めになる
|
求める
|
食べる
|
召し上がる
| |
飲む
|
召し上がる
| |
気に入る
|
お気に召す
| |
見る
|
ご覧になる
|
拝見する
|
言う
|
おっしゃる
|
申す (겸양어2)
申し上げる (겸양어1)
|
知っている
|
ご存じだ
|
存じておる
|
着る
|
お召しになる
| |
聞く
|
伺う
承る
| |
訪ねる
|
伺う
| |
わかる
|
かしこまる
承知する
| |
死ぬ
|
お亡くなりになる
| |
寝る
|
お休みになる
|
休む
|
~ている
|
~ていらっしゃる
|
~ておる
|
会う
|
お目にかかる
| |
あげる、やる
|
差し上げる
| |
くれる
|
くださる
| |
貰う
|
頂く
| |
ある
|
ござる
| |
思う
|
存じる
| |
~だ
|
~でござる
| |
見せる
|
お目にかける
お見せする
| |
知らせる
|
お知らせする
お耳に入れる(사용빈도↓)
| |
引き受ける
|
承る
| |
一緒に行く
|
お供する
| |
質問する
|
伺う
|
- 申す와 申し上げる 는 겸양어지만, 겸양어1과 겸양어2는 쓰는 상황이 다릅니다. 겸양어1은 주어를 낮추고 행위의 대상을 높임. 겸양어2는 주어는 낮추지만 행위의 대상을 높이지는 않음.
- かしこまる와 承知する는 상사에게 '알겠습니다'라는 의미로 사용이 가능하며, 둘 다 '실행하겠다'는 의미도 내포하고 있습니다.
- でござる는 겸양어지만 최근에는 でございます = です 동격 수준으로 보고 있습니다.
- 寝る는 자신이 주어라면 이걸로 써도 무방합니다.
Comments
Post a Comment