お~ください, ご~ください
お[ます形]ください、ご[ます形]ください
의미 : ~てください 보다 정중하게 말하는 표현입니다.
'~해주세요' 보다 정중하게 표현한다면 '~해주십시오'라고 할 수 있을까요.
※ 来る 에는 사용하지 않습니다.
特別尊敬語 | お~ください ご~ください | |
行(い)きます | いらっしゃいます | X |
来(き)ます | お越こしください | |
います | X | |
食(た)べます | 召(め)し上(あ)がります | お召し上がりください |
飲(の)みます | X | |
言(い)います | おっしゃいます | おっしゃってください |
知(し)っています | ご存知(ぞんじ)です | X |
見(み)ます | ご覧(らん)になります | ご覧ください |
します | なさいます | なさってください |
くれます | くださいます | X |
Ex) 危(あぶ)ないですから、お気(き)をつけください
위험하니까 조심하십시오.
Ex) 私にお電話(でんわ)ください [ 電話する → お電話しください (X)]
저에게 전화해주십시오.
<간단한 회화>
A:お客様(きゃくさま)、こちらにお掛(か)けください(=お座(すわ)りください)
B:はい。
A:このメニューをご覧ください。何(なに)になさいますか?
B:うんん… Aセットにします…
A :すみません、もう一度(いちど)おっしゃってくださいませんか。
B:Aセットにします。
A:かしこまりました。少々(しょうしょう)お待(ま)ちください。
(5分後)
A:お客様、お待(ま)たせいたしました。どうぞお召し上がりください。
(食べた後)
B:いくらですか?
A:800円でございます。(=800円になります)
Comments
Post a Comment